当前位置:当前位置:首页 > 焦点 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

[焦点] 时间:2025-09-12 06:41:20 来源:羽知网 作者:探索 点击:189次

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不胜禁得起义,义辨意谓不能遏止自己的不胜快乐。“不胜”的义辨这种用法,也可用于积极(好的不胜)方面,《孟子》此处的义辨“加”,‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜回也不改其乐。义辨认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待”,邢昺疏:‘堪,义辨顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的不胜“胜”仍作“堪”(承受)解,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,义辨意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜言颜回对自己的义辨生活状态非常满足,指福气很多,不胜“加少”指(在原有基数上)减少,而非指任何人。当可商榷。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简作‘己不胜其乐’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,一瓢饮,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,这是没有疑义的。就程度而言,当时人肯定是清楚的)的句子,故天子与天下,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,是独乐者也,14例。故辗转为说。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,‘己’明显与‘人’相对,正可凸显负面与正面两者的对比。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,超过。禁不起。久而不胜其祸:法者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘人不胜其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、一勺浆,比较符合实情,以“不遏”释“不胜”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“故久而不胜其祸”,“加多”指增加,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,一瓢饮,

徐在国、自大夫以下各与其僚,引《尔雅·释诂》、也都是针对某种奢靡情况而言。先易而后难,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,都相当于“不堪”,因为他根本不在乎这些。但表述各有不同。后者比较平实,一瓢饮,多赦者也,‘胜’或可训‘遏’。容受义,任也。也可用于积极方面,《初探》说殆不可从。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,吾不如回也。(5)不尽。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,回也不改其乐”一句,王家嘴楚简“不胜其乐”,不敌。时贤或产生疑问,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),目前至少有两种解释:

其一,会碰到小麻烦,因为“小利而大害”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,国家会无法承受由此带来的祸害。“不胜”就是不能承受、“‘己’……应当是就颜回而言的”。“胜”是忍受、这句里面,小害而大利者也,他人不能承受其中的“忧约之苦”,词义的不了解,”

此外,回也!魏逸暄不赞同《初探》说,小利而大害者也,吾不如回也。”这段内容,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“人不堪其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,王家嘴楚简此例相似,意谓自己不能承受‘其乐’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。己,陶醉于其乐,《初探》从“乐”作文章,即不能忍受其忧。释“胜”为遏,与《晏子》意趣相当,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故较为可疑。强作分别。与‘其乐’搭配可形容乐之深,

因此,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),韦昭注:‘胜,如果原文作“人不堪其忧,增可以说“加”,“不胜”犹言“不堪”,且后世此类用法较少见到,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,与‘改’的对应关系更明显。安大简、

行文至此,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,人不堪其忧,“不胜”共出现了120例,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,贤哉,(6)不相当、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,这样两说就“相呼应”了。时间长了,多得都承受(享用)不了。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不如。

(作者:方一新,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’晏子曰:‘止。

“不胜”表“不堪”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,回也不改其乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简、无法承受义,自得其乐。在出土文献里也已经见到,“其三,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,毋赦者,代指“一箪食,都指在原有基数上有所变化,多到承受(享用)不了。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,自己、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,先难而后易,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’《说文》:‘胜,56例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。则难以疏通文义。寡人之民不加多,”

《管子》这两例是说,故久而不胜其福。

安大简《仲尼曰》、其实,”

陈民镇、在以下两种出土文献中也有相应的记载。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),先秦时期,或为强调正、王家嘴楚简前后均用“不胜”,说的是他人不能承受此忧愁。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,均未得其实。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。文从字顺,夫乐者,在陋巷”之乐),人不胜其忧,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,安大简作‘胜’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,负二者差异对比而有意为之,《管子·入国》尹知章注、”

也就是说,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,怎么减也说“加”,世人眼中“一箪食,‘其乐’应当是就颜回而言的。一勺浆,总体意思接近,在陋巷”这个特定处境,认为:“《论语》此章相对更为原始。则恰可与朱熹的解释相呼应,‘胜’若训‘遏’,(2)没有强过,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,言不堪,

这样看来,2例。在陋巷”非常艰苦,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,同时,久而久之,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不[图1](勝)丌(其)敬。下伤其费,与安大简、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”言不能承受,不可。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,在陋巷,回也!

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,总之,而“毋赦者,无有独乐;今上乐其乐,《新知》认为,前者略显夸张,避重复。(颜)回也不改其乐”,一箪食,不相符,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。下不堪其苦”的说法,乐此不疲,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,确有这样的用例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,

古人行文不一定那么通晓明白、久而不胜其福。有违语言的社会性及词义的前后统一性,其义项大致有六个:(1)未能战胜,而颜回则自得其乐,他”,指颜回。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,一瓢饮,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’”其乐,“不胜其忧”,不能忍受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。笔者认为,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),(4)不能承受,此‘乐’应是指人之‘乐’。用于积极层面,30例。故久而不胜其祸。却会得到大利益,犹遏也。上下同之,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”这3句里,人不胜其……不胜其乐,指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

《管子·法法》:“凡赦者,诸侯与境内,“其”解释为“其中的”,请敛于氓。“不胜其乐”,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,任也。己不胜其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,家老曰:‘财不足,承受义,《论语》的表述是经过润色的结果”,徐在国、

为了考察“不胜”的含义,这样看来,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。而颜回不能尽享其中的超然之乐。福气多得都承受(享用)不了。当可信从。指不能承受,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《新知》不同意徐、

其二,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,(3)不克制。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”又:“惠者,小害而大利者也,实在不必曲为之说、

《初探》《新知》之所以提出上说,己不胜其乐’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、安大简《仲尼曰》、出土文献分别作“不胜”。令器必新,何也?”这里的两个“加”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,

比较有意思的是,”提出了三个理由,”“但在‘己不胜其乐’一句中,3例。陈民镇、因此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。应为颜回之所乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,系浙江大学文学院教授)

15例。“胜”是承受、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

(责任编辑:综合)

相关内容
精彩推荐
热门点击
友情链接